Home | Inicio | Inizio |
My last calculations |
Mis últimos cálculos |
I miei ultimi calcoli fatti |
|
Here we can see some of the calculations that I usually carry out throughout my work. |
Aquí podemos ver algunos de los cálculos que acostumbro realizar a lo largo de mi trabajo. Para conocer más acerca de cualquiera de ellos mándeme un mail. |
Qui possiamo vedere alcuni dei calcoli che di solito eseguo durante il mio lavoro. Per saperne di più su qualcuno di loro mandami una e-mail. |
|
|
My last calculations |
Mis últimos cálculos |
I miei ultimi calcoli fatti |
SlugCatcher |
Under the operating conditions given by the client, the slug catcher was designed with a program developed in Excel. The program determines the physical properties of the fluid, using different correlations and with them it predicts the type of flow present, then the dimensions of the necessary "slug-catcher" are determined. |
Bajo las condiciones de funcionamiento dadas por el comitente se diseñó el slug catcher con un programa desarrollado en Excel. El programa determina las propiedades físicas del fluido, utilizando diferentes correlaciones y con las mismas predice el tipo de flujo presente, luego se determina las dimensiones del "slug-catcher" necesario. En este caso el Slug-Catcher seleccionado fue del tipo dedos (finger type), diseño constituido por una serie de caños de gran diámetro ubicados en paralelo cuyo arreglo prevé una ligera pendiente para permitir la separación del gas-líquido. Las propiedades del aceite a separar pueden ser obtenidas en el laboratorio usando una combinación de experimentos de vaporización flash y diferencial. De disponer estos datos son los que deberíamos usar. En este caso, como no se contaba con ellos, el programa los estimó usando correlaciones empíricas. |
Nelle condizioni operative fornite dal cliente, il cacciatore di lumache è stato progettato con un programma sviluppato in Excel. Il programma determina le proprietà fisiche del fluido, utilizzando diverse correlazioni e con esse prevede il tipo di flusso presente, quindi vengono determinate le dimensioni del necessario "slug-catcher". |
Stress Análisis |
The study of stresses and deformations corresponding to the Scraper Traps of a gas compressor station was carried out, in order to determine if said facilities met the requirements indicated in the application codes. |
Se realizó el estudio de esfuerzos y deformaciones correspondientes a las Trampas de Scraper de una estación compresora de gas, con el fin de determinar si dichas instalaciones cumplían con los requisitos señalados en los códigos de aplicación. Se analizaron las Trampas Lanzadoras y Receptoras junto con sus líneas de presurización. El cálculo se realizó de acuerdo al Código ASME B 31.8 utilizando el software CAESAR II. Las tensiones en la envuelta de cada trampa también se evaluaron con el software NozzlePro. |
È stato effettuato lo studio delle sollecitazioni e delle deformazioni corrispondenti ai Scraper Traps di una centrale di compressione gas, al fine di determinare se tali strutture soddisfacessero i requisiti indicati nei codici applicativi. |
Lavador - MecaStack |
The calculation of the washer tank was carried out using the MecaStack program for the envelope and its reinforcements and the RamElements program for the structure of the stairs and platforms. |
Se realizó el cálculo del lavador utilizando el programa MecaStack para la envolvente y sus refuerzos y el programa RamElements para la estructura de la escalera y plataformas. Se consideró solamente cono y cilindro inferior implementando las correcciones necesarias para que cumpla con el código ASME STS-1. Las cargas del cilindro superior fueron soportadas por un caballete de perfiles. Con el programa RAMElements además de verificar y calcular las secciones necesarias para el caballete, escaleras y plataformas, nos permitió obtener las tensiones localizadas en las envueltas inducidas por los soportes de estos elementos. |
Il calcolo della cisterna di lavaggio è stato effettuato utilizzando il programma MecaStack per l'involucro ei suoi rinforzi e il programma RamElements per la struttura delle scale e delle piattaforme. Sono stati presi in considerazione solo il cono e il cilindro inferiore, implementando le correzioni necessarie per conformarsi al codice di progettazione ASME STS-1. I carichi del cilindro superiore erano sostenuti da un cavalletto di profilati. Con il programma RAMElements, oltre a verificare e calcolare le sezioni necessarie per il traliccio, le scale e le pedane, ci ha permesso di ottenere le sollecitazioni localizzate nei gusci indotte dagli appoggi di questi elementi. |
Puente Colgante |
The elements of the bridge were modeled and verified when loaded with additional pipes. The model was made with cable type finite elements and the Ram elements program was used. The bridge has two columns / towers (south and north), lateral and horizontal hangers, catenaries, roadway / walkway, lateral and main concrete blocks. The road has an extension of 109.79 meters, and the heights of the towers are 20.87 meters. The cables were verified as being the elements considered to have the least resistance and the structure as a simplified modeling of the deck and towers based on the data and considerations of the supplied documentation. |
Se modeló y verificó los elementos del puente al ser cargados con cañerias adicionales. El modelo se realizó con elementos finitos tipo cable y se utilizó el programa Ram elements. El puente cuenta con dos columnas / torres (sur y norte), péndolas laterales y horizontales, catenarias, calzada / pasarela, bloques de hormigón laterales y principales. La calzada tiene una extensión de 109,79 metros, y las alturas de las torres son de 20,87 metros. Se verificaron los cables por ser los elementos considerados de menor resistencia y la estructura como un modelado simplificado del tablero y torres basados en los datos y consideraciones de la documentación suministrada. | Gli elementi del ponte sono stati modellati e verificati quando caricati con tubi aggiuntivi. Il modello è stato realizzato con elementi finiti di tipo cavo ed è stato utilizzato il programma Ram elements. Il ponte ha due pilastri/torri (sud e nord), pendini laterali e orizzontali, catenarie, carreggiata/passerella, blocchi di cemento laterali e principali. La strada ha un'estensione di 109,79 metri e l'altezza delle torri è di 20,87 metri. I cavi sono stati verificati come gli elementi ritenuti meno resistenti e la struttura come modellazione semplificata dell'impalcato e delle torri sulla base dei dati e delle considerazioni della documentazione fornita. |
Separador - MC Mecánica |
Initially, I did the pressure vessel calculations with the Excel sheets that I made myself. |
Inicialmente los cálculos de recipientes a presión yo los realizaba con las hojas de Excel que yo mismo confeccionaba. Hoy utilizo el PVElite, y a mi vieja planilla de cálculo la utilizo para comprobar que los cálculos se corresponden. Es mi manera de hacer un chequeo cruzado. Lo que se ilustra es un separador para el cual tuve que realizar una primera corrida para el cuerpo principal y una segunda para el secundario. El código de diseño adoptado fue el ASME, Section VIII, Division 1. |
Inizialmente, ho fatto i calcoli del recipiente a pressione con i fogli Excel che ho realizzato io stesso. |
Separador - MC de Proceso |
This process calculation memory corresponds to the equipment shown in the previous item. |
Esta memoria de cálculo de proceso corresponde al equipo mostrado en el item anterior. En ella determiné la cantidad y el número de filtros necesarios para lograr la separación de polvo y gotas de aceite de una corriente de gas. |
Questa memoria di calcolo del processo corrisponde all'apparecchiatura mostrata nella voce precedente. |
Anclajes |
The anchor selection program is used in which the geometry and loads obtained are indicated. |
Se utiliza el programa de selección de anclajes en el que se indican la geometría y cargas obtenidas. Este permite el cálculo del anclaje idóneo de acuerdo a los métodos de diseño europeos; además me ahorra tiempo dando de forma automática el comportamiento del anclaje en base a su aplicación y detalle de cargas, definiendo el anclaje óptimo para la aplicación dada. |
Viene utilizzato il programma di selezione degli ancore in cui sono indicate la geometria e i carichi ottenuti. |
Recipientte LNG |
The internal tank of the cryogenic equipment that originally contained LNG (liquefied natural gas) was verified and is intended to be used to store LN2 (liquid nitrogen). The external tank will be subject to the same conditions for both LNG and LN2, so it did not need to be verified. The verification calculation was carried out with the PVelite program and ASME div1 was used as the design code. I assumed that the equipment does not have any structural failure or thickness reduction and that it was fit for service. Finally, the relief devices for the new conditions were verified. |
Se realizó la verificación del tanque interior del equipo criogénico que originalmente contenía LNG (gas natural licuado) y se lo quiere usar para almacenar LN2 (nitrógeno líquido). El tanque externo estará sometido a iguales condiciones tanto para el LNG como para el LN2 por lo que no necesitó verificarse. El cálculo de verificación se realizó con el programa PVelite y se usó como código de diseño el ASME div1. Asumí que el equipo no tiene ninguna falla estructural ni disminución de espesores y que estaba apto para el servicio. Finalmente se verificaron los dispositivos de alivio para las nuevas condicones. | È stato verificato il serbatoio interno dell'apparecchiatura criogenica che originariamente conteneva GNL (gas naturale liquefatto) destinato ad essere utilizzato per lo stoccaggio di LN2 (azoto liquido). Il serbatoio esterno sarà soggetto alle stesse condizioni sia per il GNL che per il LN2, quindi non è stato necessario verificarlo. Il calcolo di verifica è stato effettuato con il programma PVelite e come codice di progetto è stato utilizzato ASME div1. Ho ipotizzato che l'apparecchiatura non presentasse cedimenti strutturali o riduzioni di spessore e che fosse idonea al servizio. Infine, sono stati verificati i dispositivi di rilievo per le nuove condizioni. |
Edificio RamElements |
The overall development of the building with a metallic structure was carried out. The purpose of the calculation was to make a first estimate of the weight of these structures. Then the final project based on the preliminary was made. The building corresponded to one with commercial premises on the ground floor, a shopping mall, and functional units of the residential type and offices. Originally the structure is resolved partly with metallic structures and partly in concrete. In this calculation, the entire metal structure was assumed. |
Se realizó el desarrollo integral del edificio con estructura metálica. El propósito del cálculo era hacer una primera estimación del peso de estas estructuras. Luego se realizó el proyecto final en base al anteproyecto. El edificio correspondía a uno con locales comerciales en planta baja, centro comercial y unidades funcionales de tipo residencial y oficinas. Originalmente la estructura se resolvió en parte con estructuras metálicas y en parte en hormigón. En este cálculo se supuso toda la estructura metálica. | È stato eseguito lo sviluppo complessivo dell'edificio con struttura metallica. Lo scopo del calcolo era quello di fare una prima stima del peso di queste strutture. Quindi è stato realizzato il progetto definitivo basato sul preliminare. L'edificio corrispondeva a uno con locali commerciali al piano terra, un centro commerciale, e unità funzionali di tipo residenziale e uffici. Originariamente la struttura è risolta in parte con strutture metalliche e in parte in calcestruzzo. In questo calcolo è stata presa in considerazione l'intera struttura metallica. |
Aero - HTRI |
The aircooler for a gas compression plant was calculated. The gas in process is cooled by circulating it through the bundles of a dry cooler and using ambient air as a coolant. With the flow data to be cooled and the design inlet and outlet temperatures and the air temperature, I obtained with the HTRI program the necessary dimensions, number, diameter and length of tubes. |
Se calculó el aeroenfriador para una planta compresora de gas. El gas en proceso se lo enfría haciéndolo circular por los mazos de un aeroenfriador y utilizando el aire ambiente como refrigerante. Con los datos de caudal a enfriar y las temperaturas de entrada y salida de diseño y la temperatura del aire obtuve con el programa HTRI las dimensiones necesarias, número, diámetro y longitud de tubos. | È stato calcolato l'aircooler per un impianto di compressione del gas. Il gas in lavorazione viene raffreddato facendolo circolare attraverso i fasci di un dry cooler e utilizzando l'aria ambiente come refrigerante. Con i dati di portata da raffreddare e le temperature di ingresso e uscita di progetto e la temperatura dell'aria, ho ottenuto con il programma HTRI le necessarie dimensioni, numero, diametro e lunghezza dei tubi. |
Intercambiador |
This fixed tubular plate heat exchanger was fully designed and calculated, that is, the corresponding thermodynamic and mechanical calculation was carried out. In addition to calculating the thickness of the plates, heads and casing, I had to calculate an expansion bellows as there were large temperature differences between the different materials. |
Este intercambiador de calor de placa tubular fija fue diseñado y calculado íntegramente, es decir se realizó el cálculo termodinámico y el mecánico correspondiente. Además del cálculo de espesores de placas, cabezales y carcasa debí calcular un fuelle de expansión pues había grandes diferencias de temperatura entre los distintos materiales. | Questo scambiatore di calore a piastre tubolari fisse è stato completamente progettato e calcolato, ovvero è stato eseguito il corrispondente calcolo termodinamico e meccanico. Oltre a calcolare lo spessore delle piastre, delle testate e dell'involucro, ho dovuto calcolare un soffietto di dilatazione in quanto vi erano grandi differenze di temperatura tra i diversi materiali. |
*********************************** |
My last calculations |
Mis últimos cálculos |
I miei ultimi calcoli |
|
Here we can see some of the calculations that I usually carry out throughout my work. |
Aquí podemos ver algunos de los cálculos que acostumbro realizar a lo largo de mi trabajo. Para conocer más acerca de cualquiera de ellos mándeme un mail. |
Qui possiamo vedere alcuni dei calcoli che di solito eseguo durante il mio lavoro. Per saperne di più su qualcuno di loro mandami una e-mail. |
|
Home | Inicio | Inizio |